Gamasutra: The Art & Business of Making Gamesspacer
View All     RSS
November 16, 2018
arrowPress Releases
  • Editor-In-Chief:
    Kris Graft
  • Editor:
    Alex Wawro
  • Contributors:
    Chris Kerr
    Alissa McAloon
    Emma Kidwell
    Bryant Francis
    Katherine Cross
  • Advertising:
    Libby Kruse






If you enjoy reading this site, you might also want to check out these UBM Tech sites:


Sega credits strong localizations for jump in worldwide game sales

Sega credits strong localizations for jump in worldwide game sales

October 16, 2018 | By Alissa McAloon

October 16, 2018 | By Alissa McAloon
Comments
    1 comments
More: Console/PC, Production



"No matter if a game is popular in Japan, it is unlikely to win over fans around the world if the localization is insufficient.”

- A Sega Sammy report details the company's localization efforts

Both Yakuza 6: The Song of Life and Persona 5 deal with some unmistakably Japanese themes and settings, but Sega Sammy says both games have managed to gather a great deal of attention outside of Japan thanks in no small part to the work of the company’s localization teams.

Sega Sammy’s latest shareholder report dives into a lot of the nitty-gritty details of the company’s future plans and financial results, but the company’s stance on its localization efforts is worth calling attention to. 

For example, Yakuza 6, the latest release in the long-running Yakuza series, sold just as many copies overseas as it did in Japan, a notable departure for a series that is typically favored by Japanese players. Persona 5, meanwhile, saw twice as many sales overseas as it did in Japan.

The report notes that both successes are at least partially due to the work of the California-based localization studio picked up in the company’s 2013 acquisition of Atlus. 

“The studio understands both Japanese and American games very well, and is able to localize Japanese games in a way that accurately conveys the unique worldviews of Japanese titles to local gamers,” explains the report. “The studio is able to maximize the entertainment value of localized games that reflect these unique worldviews, and this has led to very positive reviews from local gamers. During the product development stage, game content is shared with the localization team for translation before the development is finished, facilitating the rapid release of foreign language versions of the game.”

While the current arrangement allows Sega Sammy to release localized games within months of the original Japanese release, the company notes that it looking to strengthen its efforts in a way that will make simultaneous worldwide releases possible in the future.



Related Jobs

Deep Silver Volition
Deep Silver Volition — Champaign, Illinois, United States
[11.15.18]

Studio Production Director
XSEED Games
XSEED Games — Torrance, California, United States
[11.13.18]

Localization Editor
505 Games Limited
505 Games Limited — Milton Keynes, England, United Kingdom
[11.13.18]

Associate Producer
Velan Studios
Velan Studios — Troy, New York, United States
[11.12.18]

Lead Producer









Loading Comments

loader image